Любовь народовОбщество    07 марта 2019, 13:01
«Стены дырявить перфоратором жена точно не будет»Константин Кондратьев и его жена китаянка Синьсинь Чэнь вместе учились в Казанском университете: Костя - на философском отделении, а Синьсинь - на отделении русского языка как иностранного.
О знакомстве с супругой и ее своеобразии он рассказывает так: – Нас представил друг другу общий знакомый на вечеринке, посвященной, кстати говоря, 8 марта. Там мы как-то сразу друг другу понравились на фоне интереса к музыке – я увлекался гитарой, а она флейтой, хорошо пела и, это я уже потом узнал, профессионально играла на фортепьяно. Наверное, к нам смело можно отнести слова известной песни: «музыка нас связала». Поскольку Синсинь уже тогда свободно говорила по-русски, я ее как-то не воспринимал в качестве именно китаянки – это всегда отходило на второй план. Умная, интересная, красивая, музыкальная девушка – такой она была для меня. С ее родней я познакомился через пару лет после нашего знакомства. Они очень тепло меня приняли, по-домашнему. С тех пор я ездил к родственникам супруги шесть раз, немного подучил язык, и теперь даже могу немного общаться с ними на китайском. Мы начали жить вместе еще до того как оформили отношения. Перед свадьбой был период, когда моя невеста уехала от меня на год, и мы жили порознь. Вначале мы, конечно, ужасно скучали друг по другу, но потом я принял решение накопить денег на то, чтобы приехать к ней на время каникул, и это мне удалось. Ну а спустя еще полгода уже она приехала ко мне в Казань, тогда мы и поженились.
Празднуем 23 февраля и 8 марта. Есть еще даты, которые мы не отмечаем как-то особо, но поздравляем друг друга, и тут тоже получается смешение европейских и китайских праздников. По-китайски мы поздравляем друг друга с праздником Луны, праздником «драконьих лодок», праздником «фонарей», днем основания КНР. Из российских праздников поздравляем с 1 мая (он в Китае тоже отмечается), пасхой и днем учителя – мы же оба преподаватели. Строго закрепленных за кем-то одним обязанностей в нашей семье нет. Ну разве что стены дырявить перфоратором жена точно не будет... А так я могу запросто помыть пол и посуду. Готовим часто вместе, иногда готовлю я. Стирка в большей степени на жене. И еще одно: окна я ей мыть категорически не разрешаю. Мы живем на десятом этаже, и уж лучше я буду висеть снаружи и отмывать уличную пыль, чем смотреть на то, как это делает она и замирать в ужасе. Чем китаянки отличаются от русских девушек? Мне сложно ответить на этот вопрос, поскольку кроме своей супруги я мало с кем из китаянок общался.
Наших девушек эта особенность удивляет – мне кажется, им больше свойственно выделяться. А вот китаянку совершенно не смущает, что ту же помаду будут использовать все ее подруги. Интересно, что моя жена в этом скорее похожа на наших, российских девушек. Ей тоже больше нравится выделяться, а не быть «как все». Я уже подарил Синьсинь билет на хороший фортепьянный концерт. Он, правда, состоялся за неделю до 8 марта, но, я думаю, это не так важно. Главное, что ей понравилось! «Я хочу каждый день устраивать тебе день рождения»Гульнур Даутова живет в Германии уже 20 лет. Приехала сюда учиться и так осталась. «Здесь такое мнение укоренилось, - рассказывает Гульнур, - что если девушка из России, она хочет выйти замуж ради гражданства. Хансу всегда импонировало, что это точно не про меня. Когда мы поженились, у меня была и работа, и гражданство».
Знакомство с Хансом Магнусом было случайным. Он пришел на практику в компанию, где Гульнур работала финансистом. «Я пригласила его на чашечку кофе как коллегу, - вспоминает Гульнур, - он очень удивился: девушка и вдруг пригласила мужчину на кофе… Потом я сказала: «Хочешь в кино пойти?» Он согласился, а после сеанса спросил: «Извини, но можно я оплачу?» Здесь принято, что каждый платит сам за себя, не важно, кинотеатр это или, скажем, ресторан». Так завязалась дружба, которая постепенно переросла в любовь. Через несколько лет Ханс сделал Гульнур предложение. Моя собеседница так вспоминает это событие: «Он встал передо мной на колени и спросил: «Хочешь быть моей женой?»
Многие в России уверены, что немцы скупые и не стесняются посещать совместные бани. «Нет, они не скупые, - комментирует Гульнур первый стереотип, - они экономные. Немцев с детства учат откладывать на старость, следить за своими расходами, разбираться в страховках. Они не тратят много денег на шмотки, как россияне, но при этом любят хорошо поесть и очень много путешествуют».
Сама она с мужем живет во Франкфурте, где очень много иностранцев, в том числе выходцев из мусульманских стран, поэтому совместные бани здесь не столь популярны. В приоритете у немцев карьера, поэтому здесь легко встретить мужчину, которые и в 40 лет живет холостяком. Многие пары живут в «партнерстве» или, по-нашему, в гражданском браке. «Если что-то пошло не так, не надо делить ни машину, ни дом, ни другое имущество», - объясняет Гульнур логику практичных немцев. Из разговора с Гульнур у меня сложилось мнение, что терки между свекровью и снохой или тещей и зятем – это не про немцев. Они не вмешиваются ни в чью личную жизнь и придерживаются правила, что после окончания школы дети должны жить самостоятельно. «Мои родители живут в России, а его – в трех часах езды от Франкфурта, поэтому они редко видятся с внуком (его, кстати, зовут Тукай – А.Е.), - развивает тему Гульнур, - вообще здесь не принято, когда бабушка и дедушка все свободное время помогают детям в воспитании их чада. Если у кого-то бабушка с дедушкой слишком заняты собой или их попросту нет, родители через специальные агентства могут нанять людей, которые исполнят эти роли за деньги».
Выходцы из стран бывшего Союза его тоже не справляют, исключение составляют только россияне, приехавшие в Германию совсем недавно и потому сильно скучающие по Родине. Для них 8 марта – это как отдушина. «Может быть, экономным немцам не хочется раскошеливаться на подарки к 8 марта?» - задаю я Гульнур провокационный вопрос. «Немцы любят делать практичные подарки, - последовал на него ответ, - например, на день рождения я могу попросить у Ханса стиральную машину, и он ее обязательно купит. А вообще у него интересная логика на счет подарков. Он говорит: «Я хочу тебе подарить цветы, зачем мне для этого день рождения? Я что один раз в году тебя люблю?! Я хочу каждый день устраивать тебе день рождения». «Там, где смеется теща, мне обычно не смешно»Японец Кэн Имаи рассказывает, что познакомился с женой Марией Насыровой в 2010 году на вечеринке общих друзей. Он – стажер от крупного японского банка в СПбГУ, где изучал русский язык, она – инженер-эколог, пришедшая на вечеринку по приглашению родственницы-китаянки.
Кэн вспоминает: – Живя в Японии, я представлял себе русских девушек красивыми, высокими принцессами. Слишком активными и эмоциональными в разговоре не в пример кротким японкам. Все это подтвердилось. Мне многое нравится в России в части семейных традиций – то, что здесь отмечают дни рождения, дарят друг другу подарки, поздравляют с разными знаменательными датами… Через два года мы поженились. Родители были не против моего выбора, а родственники… Родственники просто удивились. Так как мы живем в России, родным жены сложнее. Все-таки мы из разных культур, у меня другое чувство юмора.
После свадьбы мы прожили в Японии два месяца. Затем жена вернулась в Россию, чтобы обновить загранпаспорт, и узнала, что беременна. Она осталась на родине до рождения ребенка. Обстоятельства сложились так, что вместе мы стали жить только когда нашей дочке исполнилось семь месяцев. Этому поспособствовал перевод меня по работе из Токио в Москву. В период вынужденной разлуки мы каждый день общались по скайпу, раз в 2-3 месяца я прилетал к жене и дочке в Россию.
Наша семья традиционная: я работаю, жена хозяйничает по дому и воспитывает детей (у нас теперь две дочки). Мы одинаково отмечаем и японские, и русские праздники. Детей крестили в православии. Я не был против этого решения жены, потому что знаю: когда дети вырастут они могут и поменять религию. Любое их решение я буду уважать. Что касается национальности, то мое дело дать им выбор, а дальше пусть они сами решают.
В Японии не отмечают 8 марта. Но зато у нас есть день девочек, день мамы. День мамы (хаханохи) приходится на второе воскресенье мая. В этот день дети дарят своим мамам гвоздики красного и розового цвета, и розы. В день девочек (хинамацури) 3 марта в домах, где есть девочки, выставляют специальные праздничные куклы в кимоно. Девочки надевают нарядные кимоно с цветочным рисунком, ходят в гости, дарят другу подарки, едят различные сладости. Во время праздника девочки должны соблюдать правила хорошего тона. Таким образом, традиционно хинамацури служит целям воспитания девочек и позволяет их родителям продемонстрировать гостям, что их дочери хорошо воспитаны и владеют правилами этикета. На 8 марта я подарю жене отдых в загородном отеле и пожелаю ей долгой счастливой жизни со мной. Алексей Егоров Вернуться назад Новости рубрики
|
|